Sentence ID IBUBdWVQJDHgRE52lPEqCD6tCtY



    verb_2-lit
    de bauen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich baute deinen geliebten Tempel

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBdWVQJDHgRE52lPEqCD6tCtY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVQJDHgRE52lPEqCD6tCtY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWVQJDHgRE52lPEqCD6tCtY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVQJDHgRE52lPEqCD6tCtY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVQJDHgRE52lPEqCD6tCtY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)