Sentence ID IBUBdWhTIxZBDkOXrnqsHMO9Yq4






    DEM196,4
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de heilig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN




    DEM196,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de zuerst

    (unspecified)
    ADV

    epith_god
    de Kematef

    (unspecified)
    DIVN




    DEM196,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V




    [___]
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Récitation par Amon-Rê, sacré de place, Noun, le grand, celui qui est venu à l'existence au début, Kematef, qui vit --1Q--, celui qui est venu à l'existence de lui-même.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/16/2023)

Comments
  • Unklare Spuren, vielleicht 𓇋𓎛𓇳𓎛 ꜥnḫ r (n)ḥḥ

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/26/2021, latest revision: 04/16/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWhTIxZBDkOXrnqsHMO9Yq4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhTIxZBDkOXrnqsHMO9Yq4

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdWhTIxZBDkOXrnqsHMO9Yq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhTIxZBDkOXrnqsHMO9Yq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhTIxZBDkOXrnqsHMO9Yq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)