Sentence ID IBUBdWwftYTtckvqtmDVkevT9j8


ḏd wn wꜥ rmṯ r dbḥ =k s mtw =⸢⸮j?⸣ Lücke


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bitten, anflehen, flehen um

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de bei, von

    (unspecified)
    PREP


    =⸢⸮j?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de folgendermaßen / des Inhalts: "Es gibt jemanden, den du von mir(?) erbeten hast [... ...]."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. (JEA 68, 204) schlägt als Ergänzung vor "[whom I have not sent]".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWwftYTtckvqtmDVkevT9j8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwftYTtckvqtmDVkevT9j8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWwftYTtckvqtmDVkevT9j8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwftYTtckvqtmDVkevT9j8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwftYTtckvqtmDVkevT9j8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)