Sentence ID IBUBdwDqV6QaoU8ZtK0YehJZ3Vg




    Göttin mit Doppelfederkrone

    Göttin mit Doppelfederkrone
     
     

     
     




    DEB 51,1
     
     

     
     

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    DEB 51,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN




    DEB 51,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr La mère divine, la vénérable, la belle, Kherdouankh, qui apparaît dans le nome mendésien, qui met au monde son fils à Ankh-taouy, le troisième mois de shemou, le seizième jour, le seigneur de vie brille en lui (?).

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/14/2023)

Comments
  • - šps.t nfr.t: Das erste Zeichen ist ein stehendes Nilpferd, dass mehrere Lautwerte hat. D. Wildung, Imhotep und Amenhotep, 1977, p. 224, traduit "gute Amme". Voir aussi E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 47: rr.t nfr.t: "nourrice excellente".
    - 16 oder 15: D. Wildung, Imhotep und Amenhotep, 1977, p.224-225, lit le nombre 15. (der linke Bogen von 10 senkt zu tief hinab und ist eigentlich im unteren Bereich ein Einzerstrich).

    Commentary author: René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/09/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwDqV6QaoU8ZtK0YehJZ3Vg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDqV6QaoU8ZtK0YehJZ3Vg

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdwDqV6QaoU8ZtK0YehJZ3Vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDqV6QaoU8ZtK0YehJZ3Vg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDqV6QaoU8ZtK0YehJZ3Vg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)