Sentence ID IBUBdwFDW7hsrEC8oR8MSO5uT6I


de
Verschlossen sei das Maul der Löwen, Hyänen und der Wolfsschakale, aller Viecher mit langem Schwanz, welche Fleisch fressen und Blut saufen!

Comments
  • - n.tj wnm=w ... zwr=w: Zur grammatischen Analyse als n.tj + sḏm=f siehe Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 213-215. Die Endung =w passt nicht für eine Analyse als n.tj (ḥr) wnm. Derselbe Satz auch in Vso 1.3-4.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/09/2020, latest revision: 07/09/2020)

  • Zu dieser Lesung als Kompositum tp-n-ꜥw.t siehe Quack, Rez. Bommas, in: AfP 44, 1998, 312 (mit Verweis auf Quack, Die Lehren des Ani, 115, Anm. 117); Stadler, in: GM 132, 2002, 103-105.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/10/2020, latest revision: 07/10/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwFDW7hsrEC8oR8MSO5uT6I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDW7hsrEC8oR8MSO5uT6I

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwFDW7hsrEC8oR8MSO5uT6I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDW7hsrEC8oR8MSO5uT6I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDW7hsrEC8oR8MSO5uT6I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)