Sentence ID IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU





    1334a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    P/V/S 31 = 595
     
     

     
     


    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    hell sein

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schlagt Seth, schützt diesen Osiris Pepi vor ihm, da es tagt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)