Sentence ID IBUBdwJa6WfIWkgrpCv3VhkC9l8
[⸮nn?] ⸮[j]w[i̯]? =tn r =j •
Comments
-
- [nn jwi̯]=tn: Basiert auf den Ergänzungsvorschlag von Bommas, Mythisierung, 41-42, Anm. 34, aber ist unsicher. Bommas meint, dass die Negation mittig geschrieben ist, deshalb nur n und nicht nn sein kann, aber die Spuren, falls es welche gibt, reichen für eine solche Entscheidung nicht aus. Die Lesung des Verbs als jwi̯ ist ebenfalls unsicher. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 12 ergänzt: "Be on your way, [be distant] from me!" Das wäre eine Ergänzung ohne Negation, vielleicht mit den Verben wꜣi̯ oder ḥri̯.
Persistent ID:
IBUBdwJa6WfIWkgrpCv3VhkC9l8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJa6WfIWkgrpCv3VhkC9l8
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwJa6WfIWkgrpCv3VhkC9l8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJa6WfIWkgrpCv3VhkC9l8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJa6WfIWkgrpCv3VhkC9l8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.