Sentence ID IBUBdwWaWOxAmkcQoHgcDp44M4U


jw =k r mꜥ~[__] Lücke unbekannter Länge ꜥḥꜣ ḥnꜥ =k

de
Du wirst [---] prozessieren mit dir -

Comments
  • Die grammatische Analyse ist unsicher. Es könnte auch die Phrase jw=k r NN: "du (begibst dich) nach NN" vorliegen.

    Vom Wort nach r sind nur noch die Eule und der Arm erhalten. Wenn es sich um ein Verb in einem Futur III handelt, dann wäre z.B. mšꜥ: "marschieren, reisen" oder mzi̯: "herbeibringen; herantreten" denkbar.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwWaWOxAmkcQoHgcDp44M4U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWaWOxAmkcQoHgcDp44M4U

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwWaWOxAmkcQoHgcDp44M4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWaWOxAmkcQoHgcDp44M4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWaWOxAmkcQoHgcDp44M4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/17/2025)