Sentence ID IBUBdwkhIWvVbUN1p9nWynUW1GE


Lücke [___] tp mw r sḥtp =s m jtj =s Nwn





    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de [... ... ...] auf dem Wasser, um sie zu besänftigen durch ihren Vater Nun.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBUBdwkhIWvVbUN1p9nWynUW1GE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkhIWvVbUN1p9nWynUW1GE

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdwkhIWvVbUN1p9nWynUW1GE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkhIWvVbUN1p9nWynUW1GE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkhIWvVbUN1p9nWynUW1GE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)