Satz ID IBUBdwv9jTv880d6u6Bln0CZdpo


1454a ⸢m⸣ h[b]u̯.w tꜣ ꜥ.w Mr.y-Rꜥw wṯz.w Nw.t Š⸢w⸣ [js] 1454b zerstört P/D post/W 50 = 764 zerstört ⸢ꜥ⸣.t.PL =[f] [j]:⸢ḫ⸣m.t sk




    1454a
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    betreten

    Neg.compl.w
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    hochheben

    Partcp.act.ngem.dum
    V\ptcp.act.m.du


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL



    1454b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/D post/W 50 = 764
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    nicht wissen; negieren

    Partcp.act.prefx.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    verb_3-inf
    de
    untergehen; zu Grunde gehen

    (problematic)
    V(problematic)
de
Dringt nicht in die Erde ein, Arme des Merire, die Nut hochheben [wie] Schu, [...], [seine] unvergänglichen ⸢Glieder⸣.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.11.2022)

Persistente ID: IBUBdwv9jTv880d6u6Bln0CZdpo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwv9jTv880d6u6Bln0CZdpo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdwv9jTv880d6u6Bln0CZdpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwv9jTv880d6u6Bln0CZdpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwv9jTv880d6u6Bln0CZdpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)