Sentence ID IBUBdwxRLLnLgkUelH2bCWaFNgU



    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in (einer Gruppe)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (einer Gruppe)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Thot

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Jeder Mann, der in seinem Gefolge ist, der ist lebendig im Gefolge des Thot.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)

Persistent ID: IBUBdwxRLLnLgkUelH2bCWaFNgU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxRLLnLgkUelH2bCWaFNgU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdwxRLLnLgkUelH2bCWaFNgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxRLLnLgkUelH2bCWaFNgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxRLLnLgkUelH2bCWaFNgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)