Sentence ID IBUBdxF9Qk7QEkA5tGRtEwPXRLs


vs.7 1 2Q? rḏi̯.t rḫ =k tꜣy =j psš.t wꜥ s[_] 1Q



    vs.7
     
     

     
     


    1 2Q?
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Teil

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    1Q
     
     

     
     

de [Ich?] lasse dich Kenntnis nehmen von meinem Teil, Einer ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxF9Qk7QEkA5tGRtEwPXRLs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxF9Qk7QEkA5tGRtEwPXRLs

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxF9Qk7QEkA5tGRtEwPXRLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxF9Qk7QEkA5tGRtEwPXRLs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxF9Qk7QEkA5tGRtEwPXRLs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)