Sentence ID IBUBdxmZFMk7b0LyqJUURoZGDO8



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    adjective
    de Einziger

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sitz, Stelle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Ich bin der Eine, der seine Tore bewacht, der die Götter an ihre Plätze gesetzt hat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/07/2030)

Persistent ID: IBUBdxmZFMk7b0LyqJUURoZGDO8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmZFMk7b0LyqJUURoZGDO8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxmZFMk7b0LyqJUURoZGDO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmZFMk7b0LyqJUURoZGDO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmZFMk7b0LyqJUURoZGDO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)