Sentence ID IBUBdy4QKHbDk0uOuZXFH09jvsU
28.1
28.1
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
sagen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Lüge
(unspecified)
N.m:sg
10, 5
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wunsch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
hoher Beamter
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
•
Sag keine Lüge zu {seiner} 〈deiner〉 Mutter gemäß dem Wunsch dieses hohen Beamten!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy4QKHbDk0uOuZXFH09jvsU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4QKHbDk0uOuZXFH09jvsU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy4QKHbDk0uOuZXFH09jvsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4QKHbDk0uOuZXFH09jvsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4QKHbDk0uOuZXFH09jvsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.