Sentence ID IBUBdyC0OjcGDkoCiewjS0NUb2s


zwei Türpfosten eines Schreines Außenseite Pfosten: je eine senkrechte Textkolumne rechte Innenseite( ) Laibung: nach links gerichteter, stehender Mann mit Stab über und vor ihm: Htp Di nsw Formel symmetrische Laibung undekoriert



    zwei Türpfosten eines Schreines
     
     

     
     


    Außenseite Pfosten: je eine senkrechte Textkolumne
     
     

     
     


    rechte Innenseite( ) Laibung: nach links gerichteter, stehender Mann mit Stab
     
     

     
     


    über und vor ihm: Htp Di nsw Formel
     
     

     
     


    symmetrische Laibung undekoriert
     
     

     
     
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/03/2022)

Comments
  • Die Verteilung von Text und Bild auf den Türpfosten ist unklar. Laut Legrain ist der Pfosten mit wr n nsw ꜥꜣ n bjtj der rechte Pfosten. Das ist ebenfall so bei Kubisch in ihrem Text (S. 195), aber auf Tf. 4a ist es der linke Pfosten. Vielleicht hat Legrain die Pfosten aus der Perspektive der Gottheit identifiziert und ist Tf. 4a-b aus der Perspektive des Betrachters beschrieben. Laut Legrain steht die Darstellung des Sena-ib auf der inneren Laibung des linken Pfostens, laut Kubisch (S. 194) jedoch auf der "rechten Außenseite der Schreinwand", d.h. auf der Außenseite der rechten Laibung.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyC0OjcGDkoCiewjS0NUb2s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyC0OjcGDkoCiewjS0NUb2s

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdyC0OjcGDkoCiewjS0NUb2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyC0OjcGDkoCiewjS0NUb2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyC0OjcGDkoCiewjS0NUb2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)