Sentence ID IBUBdyCqi1ed10WqgbP1R8W1A10






    89
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin seine Ba-Seele, der Zauberer.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)

Comments
  • bꜣ=f ḥkꜣw: Bei Ramses VI. steht bꜣ ḥkꜣw wꜥb: "die Ba-Seele, der reine Zauberer."

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyCqi1ed10WqgbP1R8W1A10
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCqi1ed10WqgbP1R8W1A10

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdyCqi1ed10WqgbP1R8W1A10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCqi1ed10WqgbP1R8W1A10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCqi1ed10WqgbP1R8W1A10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)