Sentence ID IBUBdyGdnfZmmE2kjoWbr44mFm0



    verb_2-gem
    de [aux.]

    Aux.wnn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Leid

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de [(Und) er] ließ zu, (daß) ihm (seinem Sohn) ein Leid geschah.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. auch pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta"), Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue, Zeile: x+6,11 u. x+12,7ff.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyGdnfZmmE2kjoWbr44mFm0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGdnfZmmE2kjoWbr44mFm0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyGdnfZmmE2kjoWbr44mFm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGdnfZmmE2kjoWbr44mFm0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGdnfZmmE2kjoWbr44mFm0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)