Sentence ID IBUBdyiKF2KtfkPNoWeipkDgsNA
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Bezirk
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Neferusi (Stadt bei Beni Hasan)
(unspecified)
TOPN
CT 16
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
kapitulieren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Das Gebiet von Nefer〈usi〉 kam hinunter (d.h. kapitulierte).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Nfr-〈wsj〉: Diese Korrektur schon von Gardiner, Defeat, 106 Anm. d (unten) vorgeschlagen und allgemein akzeptiert.
- m hꜣi̯: Siehe Gunn / Gardiner, in: JEA 5, 1918, 46, danach Redford, in: E. Oren (Ed.), The Hyksos, 14. Smith / Smith, Texts, 60 interpretieren die Stelle als Rückzug: "The region ... was in retreat"; so auch Simpson, Literature, 348. Kaplony-Heckel, Krieszug, 529 und Hofmann, Königsnovelle, 109 haben stattdessen "ging zugrunde", ähnlich Bresciani, Letteratura, 248: "est rovinato" und Ayedi, Expulsion, 73: "fel".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyiKF2KtfkPNoWeipkDgsNA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiKF2KtfkPNoWeipkDgsNA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyiKF2KtfkPNoWeipkDgsNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiKF2KtfkPNoWeipkDgsNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiKF2KtfkPNoWeipkDgsNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.