Sentence ID IBUBdyuvM6n9w064nBnboFtGzDM



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de ernennen

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Seine Majestät veranlaßte, dass ein Befehl gemacht wurde wegen seiner Ernennung als Hatia als Gnadenerweis des Königs.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/29/2022)

Persistent ID: IBUBdyuvM6n9w064nBnboFtGzDM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuvM6n9w064nBnboFtGzDM

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyuvM6n9w064nBnboFtGzDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuvM6n9w064nBnboFtGzDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuvM6n9w064nBnboFtGzDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)