Sentence ID IBUBdzAXN1RO80IKu4omRZbsXM0
(2 Verse verloren)
Jenes ist geschehen, (und zwar so,) wie (auch) dieses geschieht/geschehen wird. (?)
Comments
-
oder: (Es) ist ihm geschehen, (und zwar so,) wie das, was denen geschehen ist. (?)
[mj] ḫpr: in pMoskau steht hier mj ḫpr.t n [__]. Darum ergänzt Posener (bei Lopez, in: RdE 25, 1973, 182, Anm. d) den ganzen Satz zu ḫpr.n n=f mj ḫpr.t n nn: "Il lui est arrivé comme ce qui est arrivé à ceci". Burkard, Textkritische Untersuchungen, 258 mutmaßt für nn am Satzende eine Emendierung zu n=n: "zu/für uns". Quack rekonstruiert ḫpr.n nf mj ḫpr.t nn: "Jenes geschah ebenso, wie dieses geschah", wobei unklar bleibt, welche Verbform ḫpr.t ist (wohl kein sḏm.t=f nach mj).
Persistent ID:
IBUBdzAXN1RO80IKu4omRZbsXM0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAXN1RO80IKu4omRZbsXM0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdzAXN1RO80IKu4omRZbsXM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAXN1RO80IKu4omRZbsXM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAXN1RO80IKu4omRZbsXM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).