Sentence ID IBUBdzBxmGQHVE6Vity7yzbTaiA


Frg. 3,2 zerstört [___] =⸢⸮j?⸣ mj nbw zerstört



    Frg. 3,2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de [---] ich/mich (?) wie Gold [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • Lesung und Deutung des ersten erhaltenen Zeichens mit Lopez, S. 135 und 137. Statt eines femininen Suffixpronomens der 1. Pers. Sg. könnte die sitzende Frau natürlich auch ein feminines Suffixpronomen der 2. Pers. Sg. oder sogar ein Determinativ sein. Kitchen, S. 350-351 vermutete hinter nbw die Gottesbezeichnung Nbw.t: "the Golden One".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzBxmGQHVE6Vity7yzbTaiA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBxmGQHVE6Vity7yzbTaiA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdzBxmGQHVE6Vity7yzbTaiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBxmGQHVE6Vity7yzbTaiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBxmGQHVE6Vity7yzbTaiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)