Sentence ID IBUBdzK1RyIZnECtnap3vHRInVc



    particle
    de Wie geht es?

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Wie geht es deinen Leuten?

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdzK1RyIZnECtnap3vHRInVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzK1RyIZnECtnap3vHRInVc

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzK1RyIZnECtnap3vHRInVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzK1RyIZnECtnap3vHRInVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzK1RyIZnECtnap3vHRInVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)