Sentence ID IBUBdzQ4OKnzF00Hlq7W33DMnas
1,8b
verb_3-inf
beseitigen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Wasser]
(unspecified)
N.f:sg
1,9b
verb_3-lit
binden, fesseln
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
sagen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeremonie ("zu Tuendes")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor, in Gegewart von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
1,10b
4 bis 5Q nicht klar lesbarer Text
Rest der Zeile verloren
Beseitige ihn im Flußwasser, (so daß) er gebunden ist in ihm, [⸮(und) sage beim Zeremoniell in Gegenwart des Gottes?]: . . . !
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Burkard, ÄAT 31 (1995), 191 u. 321-22 (S 6.13-15).
Auch die bei Burkard aufgeführten Parallelen zeigen eine diverse und wohl auch korrupte Überlieferung. Der Text hier wich wohl ebenso ab, leider ist nach dem Photo die in Rot geschriebene Passage in Zeile 1,10b nicht lesbar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzQ4OKnzF00Hlq7W33DMnas
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ4OKnzF00Hlq7W33DMnas
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzQ4OKnzF00Hlq7W33DMnas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ4OKnzF00Hlq7W33DMnas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ4OKnzF00Hlq7W33DMnas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).