Sentence ID IBUBdzVgICFRlk0TrnIpsqTVPZE
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
kings_name
Tiberius
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Claudius
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Kaisar(os)
(unspecified)
ROYLN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
kings_name
Sebastos = Augustus
(unspecified)
ROYLN
2
kings_name
Germanicus
(unspecified)
ROYLN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[vom regierenden Herrscher]
(unspecified)
N.m:sg
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unspecified)
V
verb
erobern
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
adjective
neu
(unspecified)
ADJ
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
kings_name
[im Monatsnamen]
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
Jahr 2 des Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus, des Gottes, der erobert hat, der neue Monat des Augustus (d.h. Monat Neos Sebastos), Tag ....
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
2EGWXRGUCBHIDCTZXMZGGEYHPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das Datum fällt zwischen den 29. 10. und 26. 11. 41 n.Chr. - mḥṱ ist geschrieben mḥe (wie die Hrsg.innen transkribieren).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzVgICFRlk0TrnIpsqTVPZE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVgICFRlk0TrnIpsqTVPZE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzVgICFRlk0TrnIpsqTVPZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVgICFRlk0TrnIpsqTVPZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVgICFRlk0TrnIpsqTVPZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).