Sentence ID IBUBdzZlVKDH0UY9h6EGt54yVuE



    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm.stpr.2sgm
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Osiris Neith, nimm die Wässer, die in dir sind.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/18/2021)

Persistent ID: IBUBdzZlVKDH0UY9h6EGt54yVuE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZlVKDH0UY9h6EGt54yVuE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzZlVKDH0UY9h6EGt54yVuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZlVKDH0UY9h6EGt54yVuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZlVKDH0UY9h6EGt54yVuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)