Sentence ID IBUCASZgWzkAyEGwqI4GXkKkurE






    große Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de Didi (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN




    1Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
     

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de [...] Dydy(?) [...] Achet, Tag 1: (Ich) habe dir [...] gebracht.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/14/2015, latest changes: 09/19/2023)

Comments
  • Eine erneute Nennung dieses Ortsnamens ist an dieser Stelle möglich, aber keineswegs gesichert.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; Data file created: 07/28/2015, latest revision: 07/28/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCASZgWzkAyEGwqI4GXkKkurE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCASZgWzkAyEGwqI4GXkKkurE

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUCASZgWzkAyEGwqI4GXkKkurE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCASZgWzkAyEGwqI4GXkKkurE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCASZgWzkAyEGwqI4GXkKkurE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)