Sentence ID IBUDSIa6QsMso0VMo6jCyCzxYBI


de
[Oh (Ihr) Lebenden, die auf] Erden seid, (oh) jeder Gottesdiener, jeder Schreiber, jeder Vorlesepriester, jeder Wab-Priester, die [ihr] vorbeigehen [werdet an diesem/dieser ... ... ... am] Haker-Fest und an jedem Fest der Nekropole.

Comments
  • Kubisch ergänzt versuchsweise rpꜥ ḥꜣ.tj-ꜥ Ḏꜣb wḥm ꜥnḫ ḏd=f: "Der Erbfürst und Graf, Djab, der das Leben wiederholt, er sagt:" als Einführung der Anrufung an die Lebenden. Das erste Zeichen nach Wsjr-ḫntj-jmn.tjw ist ein Vogel (wohl ein m, nicht w zu jmn.tjw), so daß eine andere Ergänzung erforderlich erscheint.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/11/2015, latest revision: 12/11/2015)

  • - Hinter wꜥb nb sind die Beinchen erhalten, die wohl entweder zu swꜣi̯: "vorbeigehen an" (Kreuz + Beinchen) oder zu ꜥq: "eintreten" (Kormoran) ergänzt werden können. In den Anrufungen an die Lebenden geht man an Stelen, Opfertische, Gräber, Statuen (wḏ, ꜥbꜣ, jz, mꜥḥꜥ.t, šps) vorbei oder tritt ins Grab hinein. Der Übergang zu den Festen ist unsicher. Kubisch, 2003, 275 ergänzt swꜣ.[tj=sn ḥr wḏ pn m ḏḥwtjt m wꜣg] hꜣkr ...; Kubisch, 2008, 159 lautet swꜣ.[tj=sn ḥr ꜥbꜣ pn m ḏḥwtjt m wꜣg m] hꜣkr ....

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/11/2015, latest revision: 12/11/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUDSIa6QsMso0VMo6jCyCzxYBI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDSIa6QsMso0VMo6jCyCzxYBI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUDSIa6QsMso0VMo6jCyCzxYBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDSIa6QsMso0VMo6jCyCzxYBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDSIa6QsMso0VMo6jCyCzxYBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/11/2025)