Sentence ID IBcAGYObwhR6SEUPmPzntT10kpk
[Weh]klagen gilt/galt der Zaubermächtigen (d.h. Isis), während NN Bauchschmerzen hatte (wörtl.: an seinem Bauch litt).
Comments
-
- [j]mw: Borghouts, 26 mit Anm. 302 ergänzt rmi̯ in der schwer beschädigten Stelle pLeiden I 348, Rto 13.1, ebenfalls mit dem Mann mit Hand am Mund. Dort scheint ein Fragesatz vorzuliegen: jn ⸢tr⸣ [rmi̯] psḏ.t nḏs.t ḥr mn ẖ.t=f: "And does the Small Ennead [weep (?)] because of the suffering of his belly?" Diese Ergänzung rmi̯ ist zweifelhaft, weil der Mann mit Hand am Mund nicht das übliche Determinativ von rmi̯: "weinen" ist. Im magischen Athener-Papyrus steht jmw: "wehklagen" (Info Fischer-Elfert), das hier gut passt.
- tꜣ ꜣḫw(.t): Die Verwendung von tꜣ lässt einen anaphorischen Gebrauch vermuten mit Rückverweis auf Isis (für ꜣḫ.t als Schutzgöttin, pEdwin Smith, Rto 5.2 und 3, dort zweifellos für Isis verwendet, denn der Patient ist Horus). Das ergibt in diesem magiko-medizinischen Kontext auch mehr Sinn, als hier einen weiblichen Ach-Geist in Erscheinung treten zu lassen. Die Übersetzung "diese Ach-Geister" im Internet http://www.medizinische-papyri.de/Start/html/-_ostrakon_dem_1216.html (25.04.2017) ist abzulehnen.
- mn{.t}: Es wird hier angenommen, dass das Lemma "(Herr/Frau) NN" vorliegt, auch wenn das Determinativ hier die Buchrolle statt eines Personendeterminativs ist.
Persistent ID:
IBcAGYObwhR6SEUPmPzntT10kpk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAGYObwhR6SEUPmPzntT10kpk
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAGYObwhR6SEUPmPzntT10kpk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAGYObwhR6SEUPmPzntT10kpk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAGYObwhR6SEUPmPzntT10kpk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).