Sentence ID IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY


erstes Textfeld mit drei Zeilen, von rechts nach links

erstes Textfeld mit drei Zeilen, von rechts nach links A1 ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr-Wsjr nb-ꜣbḏ.w Wp-wꜣ.wt



    erstes Textfeld mit drei Zeilen, von rechts nach links

    erstes Textfeld mit drei Zeilen, von rechts nach links
     
     

     
     




    A1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Ptah-Sokar-Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/27/2017, latest changes: 12/20/2022)

Comments
  • Für die Interpretation der ḥtp-ḏi̯-nswt-Formel in dieser Form bzw. Übersetzung, s. Franke, D., The Midlle Kingdom Offerin Formulas: A Challenge, in: JEA 89, 2003, 39–57.

    Commentary author: Susanne Beck; Data file created: 03/08/2017, latest revision: 03/08/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)