Sentence ID IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g




    substantive_masc
    de
    Dattelsaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    entkernen; (vom Dattelkern) ablösen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dattelsaft, msš-gemacht: ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Öl/Fett: ∅.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 07/27/2017, latest changes: 09/15/2025)

Comments
  • mzš: Westendorf, Handbuch Medizin, 682, Anm. 210 vergleicht zurückhaltend (mit Fragezeichen) mit Kah 17, wo das Verb mit dem Knochen klassifiziert ist, und mit dem Verb zšw: „sich ablösen“, Wb 3, 485.6 = https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/144720. Letzteres würde für mzš eine Wortbildung mit einem m-Präfix implizieren. Dieses zšw übersetzt er als: „vom Knochen ablösen“. Dies suggeriert, dass das Fleisch sich vom Knochen löse, und infolgedessen übersetzt er mzš mit „entkernen“. Aber zšw scheint eher das Lösen der Knochen und Gliedmaßen vom Körper zu bezeichnen, und das zieht nach sich, dass auch Westendorfs Übersetzung von mzš fraglich wird.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 07/28/2017, latest revision: 03/10/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sentence ID IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCED9oZp8MUn4vTVQNkDHj3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)