Sentence ID IBcCKIgNLwYR0k49rmurycQqbFQ
verb_2-lit
fallen
Imp.pl
V\imp.pl
vs. 23,4
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Krankheit
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Fuß
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
1,5cm
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile zerstört
vs. 23,5
substantive_fem
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
Rest der Zeile verloren
vs. 23,6
2Q
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
Rest der Zeile verloren
vs. 23,7
3,Q
substantive_masc
rechte Hand
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile verloren
Rest der Beschwörung verloren
Fallt herab, (ihr) Krankheiten seiner Füße, die [..].. gemacht hat [… … …] jede Krankheit, die [… … …] für mich (?) / ich habe (?) .[.. … … …] ⸢die rechte Hand⸣ [… … …].
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: 08/07/2017,
latest changes: 10/30/2023)
Persistent ID:
IBcCKIgNLwYR0k49rmurycQqbFQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKIgNLwYR0k49rmurycQqbFQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBcCKIgNLwYR0k49rmurycQqbFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKIgNLwYR0k49rmurycQqbFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKIgNLwYR0k49rmurycQqbFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).