Sentence ID IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM


Spruch D Der Anfang des Spruchs ist nicht erhalten x+3,1 ⸢n⸣ ca. 4Q ___ ca. 4 Q ⸢wḏꜥ⸣-m⸢d⸣.t ca. 4Q ⸮šni̯? ca. 3 bis 4,5 cm bis Zeilenende x+3,2 n =j 3Q ⸢n⸣ B ca. 4Q [__]_ =f pwy ⸢n⸣ [t]m jyi̯ ⸢⸮n?⸣ ca. 3 bis 4,5 cm bis zum Zeilenende



    Spruch D

    Spruch D
     
     

     
     




    Der Anfang des Spruchs ist nicht erhalten
     
     

     
     




    x+3,1
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 4 Q
     
     

     
     

    verb
    de richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    (unspecified)
    V




    ca. 4Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de streiten

    (unclear)
    V




    ca. 3 bis 4,5 cm bis Zeilenende
     
     

     
     




    x+3,2
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    3Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Be (Name des Seth)

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 4Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 3 bis 4,5 cm bis zum Zeilenende
     
     

     
     

de [… … …] (x+3,1) ? [… … …] ___ [… … … ] ⸢richten⸣ [… … …] streiten (?) [… … … ] (x+3,2) mir/für mich (oder: ich habe) (?) [___] [… … …] von/für Be (oder: Be hat) (?) [___] [… … …] dieses sein [___], weil nicht zu kommen [… … …].

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)