Sentence ID IBcCmZFFJtjmKUHPpeN2wjf7aO0



    verb_3-lit
    de hochheben; tragen;

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV




    x+11,11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich hinter

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Du trägst die Prozessionsbilder hinaus, (x+11,11) die sich hinter dem großen lebenden Gott befinden.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBcCmZFFJtjmKUHPpeN2wjf7aO0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmZFFJtjmKUHPpeN2wjf7aO0

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmZFFJtjmKUHPpeN2wjf7aO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmZFFJtjmKUHPpeN2wjf7aO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmZFFJtjmKUHPpeN2wjf7aO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)