Sentence ID IBgAUOf2snBmc0cjuDkFb5lKG1c
1 rnp.t-zp 8 ḫr ḥm n(.j) nswt-bj.tj 𓍹[[Ḏsr-kꜣ-Rꜥw]]𓍺 zꜣ-Rꜥw [nb-tꜣ.wj] 𓍹{[[Ḏsr-kꜣ-Rꜥw]]}𓍺 𓍹[Jmn-ḥtp]𓍺
Regierungsjahr 8 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten [[„Heilig-ist-der-Ka-des-Re“]], Sohnes des Re, [Herrn der Beiden Länder], [Amenhotep].
Comments
-
Bei der Restauration des Eigennamens wurde versehentlich der Thronname noch einmal eingraviert.
Persistent ID:
IBgAUOf2snBmc0cjuDkFb5lKG1c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAUOf2snBmc0cjuDkFb5lKG1c
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAUOf2snBmc0cjuDkFb5lKG1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAUOf2snBmc0cjuDkFb5lKG1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAUOf2snBmc0cjuDkFb5lKG1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).