Sentence ID IBgAWYarYlZQyE8Wj5D7SZfWUWA







    30
     
     

     
     





    Zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Zerstört
     
     

     
     





    31
     
     

     
     





    Zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    korrekter Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP





    Zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
[...] den Nun, um das, was ist, und das, was nicht ist, zu beleben, wenn sie [...] herausholen [...] und sein [Gesicht] auf seine Stelle [zu heben] und sein Herz auf seinen richtigen Fleck, und um [...]
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 02/26/2025)

Persistent ID: IBgAWYarYlZQyE8Wj5D7SZfWUWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWYarYlZQyE8Wj5D7SZfWUWA

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgAWYarYlZQyE8Wj5D7SZfWUWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWYarYlZQyE8Wj5D7SZfWUWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWYarYlZQyE8Wj5D7SZfWUWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)