Sentence ID IBgAhWzbbX1dhUBQmLHp723n9oI


Wsjr nswt nb-tꜣ.wj Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-(n)-Rꜥw pw mꜣꜥ-ḫrw zꜣ-Rꜥw mr.y Ptḥ-Zkr nb-ḫꜥ.w Wsjr.y-mr-n-Ptḥ pw 31 mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-(n)-Rꜥw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Kronen

    (unspecified)
    DIVN


    Wsjr.y-mr-n-Ptḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    31
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Osiris, König, Herr der Beiden Länder, Menmaatre-Setepenre, gerechtfertigt, Sohn des Re, geliebt von Ptah-Sokar, Herr der Kronen, Osiri-merenptah, (31) gerechtfertigt, sagt:
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/28/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgAhWzbbX1dhUBQmLHp723n9oI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAhWzbbX1dhUBQmLHp723n9oI

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAhWzbbX1dhUBQmLHp723n9oI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAhWzbbX1dhUBQmLHp723n9oI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAhWzbbX1dhUBQmLHp723n9oI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)