Sentence ID IBgBJwB01ORxXUXhpG4nkkyIpXo






    7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de agieren (für)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Erscheinen (der Götter)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de der agiert (?) für dessen Ba, damit er Dein Erscheinen sehen kann,

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • ⸮jri̯?: Lesung unsicher; basiert auf den Vorschlag von James, der r liest (mit Fragezeichen!). Auf dem Photo (https://d1lfxha3ugu3d4.cloudfront.net/images/opencollection/objects/size2/CUR.37.263E_NegH-3_print_bw.jpg) ist weder jri̯ noch r wirklich zu erkennen, sondern das Zeichen ähnelt eher einem länglichen km (Sign-List I6) mit abgeschrägtem hinteren Ende.

    Commentary author: Erhart Graefe; Data file created: 05/08/2018, latest revision: 05/08/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBJwB01ORxXUXhpG4nkkyIpXo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJwB01ORxXUXhpG4nkkyIpXo

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBJwB01ORxXUXhpG4nkkyIpXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJwB01ORxXUXhpG4nkkyIpXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJwB01ORxXUXhpG4nkkyIpXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)