Sentence ID IBgCIbJ7W1vDu0UKtqLZ2XRNxvw



    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_substantive
    de älterer

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Anch-nes-Nefer-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Oh! Mein älterer Bruder, Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten!

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/09/2018, latest changes: 08/19/2024)

Persistent ID: IBgCIbJ7W1vDu0UKtqLZ2XRNxvw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIbJ7W1vDu0UKtqLZ2XRNxvw

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIbJ7W1vDu0UKtqLZ2XRNxvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIbJ7W1vDu0UKtqLZ2XRNxvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIbJ7W1vDu0UKtqLZ2XRNxvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)