Sentence ID IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY




    SAT 19, 35

    SAT 19, 35
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Körper, Leib; Gestalt; Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Strafende

    (unspecified)
    DIVN




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Heißmaul

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

fr Cache son corps au serpent-Nik à la gueule brûlante

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 08/29/2018, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Traductions alternatives
    - hꜣp(,t) ḏ,t=f "celle qui cache soncorps..."
    - hꜣp(.w) d,t=f "ceux qui cachent son corps...". Le participe sert d'épithète à celui au visage agressif. Traduction retenue par Verhoeven, Iahtesnacht, 336 et Quirke, Going out in Daylight, 399. Cette traduction implique que cette action, à priori destinée à protéger les corps, est effectuée par une entité néfaste.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/25/2018, latest revision: 10/25/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ9QLA1TX80ekpz0susF5fhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)