Sentence ID IBgCY3Wh3Pw5XELJkQ5C6QHJlHY




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Ich bin Thot.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Sic. Das Turiner Foto zeigt klar einen Verspunkt.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/26/2018, latest revision: 01/07/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCY3Wh3Pw5XELJkQ5C6QHJlHY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY3Wh3Pw5XELJkQ5C6QHJlHY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBgCY3Wh3Pw5XELJkQ5C6QHJlHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY3Wh3Pw5XELJkQ5C6QHJlHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY3Wh3Pw5XELJkQ5C6QHJlHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)