Sentence ID IBgCeM34VK5KuEIrg3AwVfkWBWg




    SAT 19, 38

    SAT 19, 38
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de abhalten; zurückhalten; scheu sein (von Fischen)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de von ... her (Herkunft); hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tor; Tür; Türflügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adverb
    de etwas wirklich Treffliches; vortrefflich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Mal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

fr et il ne sera repoussé d'aucune porte de la Douat véritablement, ces millions de fois.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCeM34VK5KuEIrg3AwVfkWBWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeM34VK5KuEIrg3AwVfkWBWg

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCeM34VK5KuEIrg3AwVfkWBWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeM34VK5KuEIrg3AwVfkWBWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeM34VK5KuEIrg3AwVfkWBWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)