Sentence ID IBkBJ6WQQ1HNlUHsj0F1jhjWB0Y




    particle_nonenclitic
    de
    also

    Partcl.stpr.1sg
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    hervorbringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nilflut

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
So werde ich dir die Nilflut bringen.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 08/08/2025)

Persistent ID: IBkBJ6WQQ1HNlUHsj0F1jhjWB0Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBJ6WQQ1HNlUHsj0F1jhjWB0Y

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBkBJ6WQQ1HNlUHsj0F1jhjWB0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBJ6WQQ1HNlUHsj0F1jhjWB0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBJ6WQQ1HNlUHsj0F1jhjWB0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)