Satz ID IBkCJklRbvgYSERRnPCv3vk3fPo
Osiris
Esna 2, Nr. 23.7
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Pfeiler
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
Esna 2, Nr. 23.8
place_name
Esna (Latopolis)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Pi-neter (Kom el-Deir nördlich von Esna)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
Worte zu sprechen von Osiris 𓍹Onnophris, dem Gerechtfertigten𓍺, dem Pfeiler, Herrscher von Esna, dem großen Fürsten in Pi-neter, dem großen Gott, [Herr (?)] der Städte, Herrscher [in] den Gauen;
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Persistente ID:
IBkCJklRbvgYSERRnPCv3vk3fPo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJklRbvgYSERRnPCv3vk3fPo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCJklRbvgYSERRnPCv3vk3fPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJklRbvgYSERRnPCv3vk3fPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJklRbvgYSERRnPCv3vk3fPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.