Sentence ID IBkCMuSeq9hcxUkYp19MdbPk7uM
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
verb_3-lit
bekleiden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
breiter Halskragen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-inf
schaffen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Edelstein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 22.2
verb_caus_3-lit
schmücken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-lit
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Hals
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
ich komme zu dir, damit du (dir) ihren Halskragen anlegst, aus Edelsteinen hergestellt, geschmückt mit schönem Gold, damit dein Hals damit leuchtet.
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCMuSeq9hcxUkYp19MdbPk7uM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMuSeq9hcxUkYp19MdbPk7uM
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMuSeq9hcxUkYp19MdbPk7uM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMuSeq9hcxUkYp19MdbPk7uM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMuSeq9hcxUkYp19MdbPk7uM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).