Sentence ID IBkDCcr38PUzbk8muvwJfDQLvIg



    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2nd nome, 3
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Sat-Hor (2. o.g. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

en and as he brings you sꜣ.t-Ḥr.w with all beautiful things, which are in the land.

Author(s): Stephanie Blaschta; with contributions by: Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning (Text file created: 11/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDCcr38PUzbk8muvwJfDQLvIg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCcr38PUzbk8muvwJfDQLvIg

Please cite as:

(Full citation)
Stephanie Blaschta, with contributions by Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDCcr38PUzbk8muvwJfDQLvIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCcr38PUzbk8muvwJfDQLvIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCcr38PUzbk8muvwJfDQLvIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)