Satz ID ICAANn2gcGTBe0pijnLBX4oWZc8
1
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Waschgeschirr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
2
substantive_masc
[eine Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[ein Kuchen]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[Frucht vom Isched-Baum]
(unspecified)
N.m:sg
3
bildliche Darstellung von Opfergaben
bildliche Darstellung von Opfergaben
4
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Alabaster
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
Wasserspende, Waschgeschirr, Weihrauch, Bestes Öl, sfṯ-Öl, Wein, wr-Brot, rtḥ-Brot, šꜥw.t-Kuchen, jšd-Früchte, 1000 (an) Brot, 1000 (an) Bier, 1000 (an) Alabaster, 1000 (an) Gewändern.
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.02.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICAANn2gcGTBe0pijnLBX4oWZc8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANn2gcGTBe0pijnLBX4oWZc8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICAANn2gcGTBe0pijnLBX4oWZc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANn2gcGTBe0pijnLBX4oWZc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANn2gcGTBe0pijnLBX4oWZc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.