Sentence ID ICAAd7c6iQmbpUbxi9zSL1OiXDs



    place_name
    de
    Ptenetu

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Harendotes

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Was) Das-Land-der-Uto (angeht), ich habe es gegeben Harendotes, dem Herrn von Pe, und der Uto, der Herrin von Pe und Dep, von diesem Tag an bis in Ewigkeit,
Author(s): Donata Schäfer; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḏi̯=j: Ein (neuägyptisch/demotisches) Perfekt (Engsheden, 179-180; Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 163) ergibt hier mehr Sinn als ein Prospektiv (letzteres Ritner, 395).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAd7c6iQmbpUbxi9zSL1OiXDs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7c6iQmbpUbxi9zSL1OiXDs

Please cite as:

(Full citation)
Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAd7c6iQmbpUbxi9zSL1OiXDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7c6iQmbpUbxi9zSL1OiXDs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7c6iQmbpUbxi9zSL1OiXDs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)