Sentence ID ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten) vor [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    Vso. 28
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Krankheit der Kopfhaut]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (hüten) vor [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hautflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wir werden sie bewahren vor (Vso. 28) einem Kopfekzem (und) vor Hautflechte.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 03/28/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Peust (in: TUAT NF 4, 2008, 328) übersetzt hier „Haarausfall“ mit Verweis auf Bardinet (in: RdE 39, 1988, 23).

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 06/03/2020, latest revision: 06/03/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)