معرف الجملة ICAAmB6hlPsHZEDbslmf4YMBtIs


de
[Worte sprechen] durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter [von Oberägypten, Vorsteher von] ganz [Oberägypten], Padihorresnet, den Gerechtfertigen, dessen Mutter die Hausherrin, die Vornehme [Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertige] ist.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Versuchsweise ergänzt nach der Titelabfolge in anderen Texten, z.B. T 173, T 178.

    كاتب التعليق: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠١/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠١/٠٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICAAmB6hlPsHZEDbslmf4YMBtIs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAmB6hlPsHZEDbslmf4YMBtIs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICAAmB6hlPsHZEDbslmf4YMBtIs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAmB6hlPsHZEDbslmf4YMBtIs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAmB6hlPsHZEDbslmf4YMBtIs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)