Sentence ID ICABaX5WzEpnwkK7thLNywGJgpc


de
Sein [Gesicht](?) lachte (zufrieden) [über] die Opferspende in/aus meiner Hand für meine Herrin Hathor.

Comments
  • Ergänzungen nach Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 286 und 10. Sie sind allerdings unsicher: Vor allem der hintere Teil bleibt fraglich, weil die Reihenfolge #adverbiale Ergänzung + indirektes Objekt# von der üblichen Satzgliedstellung abweicht (zu solchen Abweichungen vgl. immerhin GEG, § 507.2). Außerdem mutet es merkwürdig an, wieso sich eine männliche Person über Trankopfer für Hathor freuen sollte – man erwartet vielleicht eher eine Aussage, dass sich Hathor über Trankopfer für sich freut.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/30/2020, latest revision: 06/30/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABaX5WzEpnwkK7thLNywGJgpc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaX5WzEpnwkK7thLNywGJgpc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABaX5WzEpnwkK7thLNywGJgpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaX5WzEpnwkK7thLNywGJgpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaX5WzEpnwkK7thLNywGJgpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/10/2025)